РОССИЙСКО-УКРАИНСКОЕ ОБОЗРЕНИЕ
17:12
16:02
15:11
14:57
14:40
Гуманитарная аура
 Катынь 
21 September 2007 г.
версия для печати
Анджей Вайда: "Я не хочу, чтобы "Катынь" использовали для политических манипуляций"
Знаменитый польский режиссёр завершил главное дело своей жизни, вновь доказав: ему подвластны неподъёмные темы

Валерий Мастеров, Варшава

Вайда много лет вынашивал замысел этого фильма и все-таки, как сам признался, надеялся, что эта горькая тема его обойдет, как обошла она польскую литературу. Но слишком велико было желание освободиться от гнета, довлеющего над судьбой его семьи и многих тысяч соотечественников. "Снимая этот фильм, я сделал все, что было в моих силах, чтобы открыть состояние моего сердца", - эти слова режиссера стали эпиграфом премьеры "Катыни" в Варшаве.

- Впервые лет десять назад в беседе для "МН" вы обмолвились, что вынашиваете фильм о Катыни. Что затянуло начало съемок?

-
Почти все мои значительные фильмы опирались на хорошую литературу. А тут как раз не было ни романа, ни повести, ни вообще хоть какого-либо литературного материала. Очередные сценарии меня не удовлетворяли, но каждый из них приближал меня к ответу на вопрос: о чем должен быть фильм? Если сугубо политическим, тогда главными героями могли стать Сталин, Черчилль, Сикорский... Можно было рассказать только о жертвах политических решений власть предержащих. Или сделать фильм психологическим, занявшись анатомией преступления, оставив за кадром всю его механику. Я пришел к тому, что должны красной нитью пройти две линии: катынское преступление и катынская ложь. То есть подспудно это было бы повествование о моем отце, который стал жертвой преступления, и о моей матери, которая стала жертвой лжи. В конце концов все это я решил показать через судьбу женщин, чьи отцы, братья, сыновья были расстреляны в Катыни, а им оставалось только ждать и надеяться.

- На вас не давит ярмо ответственности за право первым взяться за трагическую тему, на которую было наложено полувековое табу?

-
Год назад перед началом съемок, когда уже была сформирована группа и расписан график, я сказал: всю ответственность беру на себя. Я понимал, что рассказать о катынской трагедии в одном, тем более первом, художественном фильме, чтобы можно было учесть все исторические и политические аспекты правды и лжи об одном из самых страшных преступлений ХХ века, будет невозможно. Оказаться в уязвимом положении ничего не стоило. Но отступать было некуда. Одно из самых трудных решений в моей жизни - снять фильм о Катыни - было принято давно. Я даже внушил себе, что обязан это сделать.

- Что в этом решении было важнее: посвящение родителям, как обозначено в титрах, или желание раскрыть механизм замалчивания катынской трагедии?

-
Было несколько поводов. Действительно, казалось очевидным, что это глубоко связано с моей семьей: мой отец, капитан Якуб Вайда, стал жертвой Катыни, а мать всю оставшуюся жизнь напрасно его дожидалась. Личный опыт меня как режиссера постоянно держал в тисках. Подталкивало отсутствие этой темы в польском кинематографе. Не давала покоя мысль о двойной трагедии - как было возможно совершить такое преступление и долгие годы всем миром его замалчивать. И еще подумалось: "А может, это последний фильм в моей жизни..."

- Можно ли говорить, что "Катынь" стоит в том ряду польской киношколы, которая началась, по сути, вашим "Каналом" и всегда бралась объяснить нелегкие судьбы людей через призму военных трагедий?

-
"Катынь" замыкает этот ряд. Сегодня я уже один из последних режиссеров польской киношколы, поэтому могу так говорить. Съемки "Катыни" мы начали, опираясь на повесть Анджея Мулярчика Post Mortem. Кстати, она и открыла возможность реализации этого фильма, который первоначально так и назывался. Мне вдруг подумалось, что в каком-то смысле "Катынь" - это Post Mortem польской киношколы. Она уже свою роль отыграла, но для "Катыни" ее пришлось реанимировать.

- Вы намеренно наделили героев только именами?

-
Для меня это было очень важно. В Польше много людей, которые непрерывно культивируют катынскую память. Они хлопочут, чтобы ухоженными были могилы, переписываются между собой, издают книги воспоминаний. И честно говоря, я опасался, что прибегая к фактам жизни конкретных людей, могу нарваться на претензии. Ведь если ты взялся за судьбу конкретного человека, то и показывай последовательно все, что с ним происходило в действительности. Я прочитал огромное количество дневников, мемуаров, всякого рода записок и документов, но нужны мне были выразительные фрагменты. И потом, если избегаешь конкретной фамилии, появляется возможность объединить жизненные эпизоды разных людей в единый кинообраз.

- Как получилось, что в сценарии возникла положительная роль советского офицера - майора Попова, которого играет Сергей Гармаш?

-
На эту фамилию я наткнулся в одном из дневников. Это поразительная история. И хочу сразу опровергнуть появившиеся уже мнения, что я спекульнул, вводя в картину образ "хорошего чекиста", чтобы сбалансированно представить противоположную сторону. Ничего подобного. Совершенно правдивая история - только в образе майора Попова воплощены два человека. Один сотрудник НКВД предложил жене польского офицера фиктивный брак: он уходил на финскую войну, а супружество давало шанс на эвакуацию. А другой офицер при обыске спас польку, укрыв ее шинелью. Это было 13 апреля 1940 года, когда в Катынском лесу уже шли расстрелы, а одновременно в этот же день проводились аресты жен и детей находившихся в лагерях польских офицеров.

- Гармаш оправдал ваши ожидания?

-
Я ему очень благодарен. Моя проблема была не в приглашении одного из моих любимых артистов, а в том, согласится ли он сниматься в таком фильме. Мог сработать непроизвольный рефлекс: как на это отреагирует российская публика, друзья, враги... Я понимал, что для актера, известного и признанного, это решение очень серьезное. И когда он мне сразу ответил "да", во мне проснулась надежда на российского зрителя, на то, что в России люди не отвергнут этот фильм, в который я не вкладывал никакого антироссийского смысла. Одно дело - тоталитарный режим, а другое - народ, который сам понес миллионные потери в результате репрессий. Ведь Катынский лес стал местом гибели не только поляков, а и десятков тысяч русских, украинцев, евреев, приволжских немцев.

- Вы хотите, чтобы "Катынь" показали в России?

-
Очень. Я все время думаю о российском зрителе, и, возможно, уже в октябре в Москве будет его показ - за это взялись общество "Мемориал" и Польский институт культуры. Работая над фильмом, я больше всего старался не допустить никаких националистических призраков. Не хотел, чтобы фильм был истеричным и обвинительным. Таким тогда был мир. Можно задаться вопросом: разве могут существовать люди, которые глумливо истребляли себе подобных? Была система, которая доводила человека до такого состояния. И надо уметь отделять бесчеловечных преступников от здравомыслящих людей.

- Вряд ли кому придет в голову, что Вайда хотел сделать антироссийский фильм.

-
Всякое может быть. Но мы имеем право рассказать о своей истории, а что делать, если она так тесно и сложно переплетается с вашей. Мой фильм об исторической трагедии, но он направлен против бесчеловечной системы, которая перестала существовать. А раз перестала, значит, были на то глубокие причины, и само общество признало, что данная система функционировать уже не могла. Я бы очень не хотел, чтобы "Катынь" использовалась для каких-либо политических манипуляций. Для меня это было бы наиболее болезненно. Конечно, хотелось, чтобы демонстрация фильма проходила в более приятной польско-российской атмосфере, но уж как есть.

- А ведь еще сравнительно недавно она была другой, не так ли?

-
Вы знаете, Гармаш вернул меня в прежние времена. Я сейчас не о том, что он сыграл выше всех похвал и все актеры, которые играли с ним, были восхищены его мастерством, сосредоточенностью, отдачей фильму. Сергей прилетел на первый показ фильма в Варшаву, а вечером того же дня улетал в Париж, где гастролировал мой любимый "Современник", играть Лопахина в спектакле "Вишневый сад", но перед отлетом на обеде с киногруппой встал за столом сказать нам о своих впечатлениях и начал со слов: "В нашем фильме..." Я не выдержал и, в свою очередь, обратился к польским актерам: "Если вам случится играть в России, не стесняйтесь говорить о совместной работе, как о "нашем фильме". Это самая лучшая дорога к взаимопониманию. Я помню своих московских друзей - Тарковский, Кончаловский, Михалков, Ежов, Гриша Чухрай... И мы для них были друзьями. Только личные симпатии и контакты могут возродить подлинное доверие друг к другу.

- Скажите, а в пору упомянутой вами дружбы вы не задумывались о воплощении катынской темы?

-
Тогда об этом и говорить было нечего. В Польше царили цензура и катынская ложь, а за границей не было заинтересованности. Пожалуй, только в начале 1990-х годов, когда в официальном сообщении ТАСС ответственность за катынское преступление была возложена на НКВД, а Михаил Горбачев и позже Борис Ельцин передали польской стороне копии катынских документов, появилась для этого благодатная почва. К тому же активно заработала совместная комиссия по выявлению "белых пятен" в истории, и художественный фильм на эту тему был бы даже полезен. Но так не случилось, а вскоре и сама комиссия ушла в тень.

- Но ведь еще в конце 1950-х Хрущев предложил Гомулке во время его визита в Москве заявить о Катыни громко и открыто на заводском митинге и "все свалить на Сталина, у которого столько на совести, что и это вынесет". Польский руководитель был словно громом поражен и признался в неготовности к такой откровенности.

-
Это была большая политическая ошибка. Будь тогда сказана вся правда, сейчас наши отношения были бы совсем на другом уровне. А произошло все наоборот: через некоторое время после этого слово "Катынь" на много лет исчезло из учебников и энциклопедий. На катынской лжи держалась польско-советская дружба. Но вот что, может быть, интересно. Снимая "Катынь", мы очень хотели вырваться из того времени и доказать зрителю, что фильм сделан сегодня.

- Разве в этом могли быть сомнения?

-
Сомнения были у меня. Я боялся создать впечатление, что фильм на запретную тему был сделан давно, несколько лет придерживался цензурой, а вот теперь его снимают с полки и он выходит на экран. Два приема - техника и кастинг - сыграли важную роль. Впервые в Польше была применена самая современная технология с использованием полного процесса цифровой обработки изображения 4К, что ощущается при проекции фильма и даже мысли не наводит о его "древности". Что же касается исполнителей, то в основном это были молодые актеры, которых публика знает и принимает. Меня только заботило, насколько они сумеют вжиться в образы людей поколения моих родителей и передать настроение сороковых годов, живя в совершенно ином мире. Они оказались великолепными артистами, с достоинством представляя своих героев. Их лица и поведение стали олицетворением польской интеллигенции того страшного времени, которое нельзя забывать. А ведь сегодня уже почти 60% поляков не знают, что произошло в Катыни 67 лет назад.



Имя:


Город:

Введите код, который вы видите:
Текст комментария: (максимум 2000 символов)

21.09 20:28
Анджей Вайда:
Ждите польские ублюдки фильм про то как поляки уничтожили в 20 годы сотни тысяч красноармейцев(разгром урода Тупочевского под Варшавой)









ПОИСК
| реклама | контакты
Политика
 Опрос 
05.10.07
 Праздник 
05.10.07
Виктор Тимошенко, Москва
 Мнение 
05.10.07
Анна Стешенко

Экономика
 Эксперты 
05.10.07
Дмитрий Стаховский
 Инвестиции 
05.10.07
Песоцкая Руслана
 Разборки 
04.10.07
Иванна Янина, Георгий Воронков

Гуманитарная аура
 Радиация 
04.10.07
Наталья Ямницкая
 Мигранты 
24.09.07
Дарья Николаева
 Праздник 
21.09.07