Сегодня в
Киеве состоится презентация книги Леси Ставицкой "Украинский язык без
табу. Словарь нецензурной лексики и ее производных. Обсценизмы, эвфемизмы,
сексуализмы". В словарь вошло около 5 тыс. слов и словосочетаний, а
теоретическое предисловие отвечает на ряд важных лингвопсихологических
вопросов.
"Украинский
язык без табу" – третья книга доктора филологических наук, заведующей
отделом социолингвистики Института украинского языка Национальной академии наук
Украины Леси Ставицкой об украинской ненормативной лексики. В 2003 году вышел
ее "Краткий словарь жаргонной лексики украинского языка", а два года
спустя – его расширенная версия под названием "Украинский жаргон" и
"Словарь украинского сленга". В новую книгу, работа над которой
велась более четырех лет, вошло около 5 тыс. слов и устойчивых словосочетаний.
Как водится, каждое из них подано с указанием ударения и сопровождается
стилистической характеристикой, данными о происхождении и историко-культурным
комментарием с упоминанием случаев необычного употребления. Словарь предваряет
теоретическая часть с краткими сведениями по истории вопроса и объяснением
необходимых лингвистических понятий и принципов построения словаря.
В
теоретическом предисловии к словарю автор касается ряда вопросов, которые сами
по себе могли бы стать темами для серьезных исследований. Среди них, например,
вопрос заимствований некоторых слов и выражений из нецензурной лексики русского
языка, а также обесцененной лексики других народов. По мнению профессора
Ставицкой, говорить о прямых заимствованиях из русского нецензурного словаря
неправильно: "Дело в том, что русский мат во многом заимствован из других
славянских языков, а его распространение можно объяснить тем, что в России мат
всегда был более публичен и употребим". Помимо этого автор объясняет
известный лингвопсихологический феномен употребления нецензурной лексики чужого
языка. "Иноязычная брань в устах человека другой языковой культуры всегда
звучит не так нецензурно, как родная,– человек просто отгораживается от
бранного характера этих слов",– поясняет Леся Ставицкая.
В
теоретической части книги также содержится некоторая любопытная информация о
возрастных и гендерных особенностях употребления ненормативной лексики, а также
о глубинных отличиях украинского мата от российского. В то время как русская
нецензурная лексика в большей мере апеллирует к сексуальной сфере (как у южных
славян), у украинцев (а также чехов, словаков и французов) превалирует
shit-культура, которая базируется на другой функции организма. В беседе с Ъ
Леся Ставицкая охарактеризовала также региональные особенности употребления
ненормативной лексики внутри страны. "По моим наблюдениям, по мере
движения по территории Украины на запад сексуальные контексты в нецензурной
лексике усиливаются, в то время как в центральных и восточных областях страны
сохраняется строгая привязка к shit-культуре",– отмечает автор.
Согласно
аннотации, книга адресована специалистам-филологам, писателям, переводчикам и
всем тем, кто интересуется украинским словом. За мнением научного сообщества Ъ
обратился в Институт украинского языка НАНУ. По словам заместителя директора по
научной работе Ирины Гнатюк, мнения ученых по вопросу научного изучения
нецензурной лексики разделились: "Есть люди консервативные, которые
отрицают необходимость вынесения этой темы в сферу публичного научного
обсуждения, а есть такие (особенно среди молодых ученных), которые придерживаются
обратного мнения, апеллируя к тому, что сейчас во всех языках этот языковой
слой стремительно развивается, а изучение его активизируется".
Опрошенные
Ъ писатели приветствуют появление словаря нецензурной лексики украинского
языка. "Такие книги, конечно, нужны – это придает обсуждаемому предмету
значимость. Поскольку получается, что явление есть, а наука его игнорирует. А
между тем предмет этот легок и доступен для изучения и исследования в любом
пивбаре",– отмечает Лесь Подервянский.
Вы на
каком языке ругаетесь?
Роман
Жуковский, руководитель главной службы социально-экономических программ
секретариата президента: – Я вообще
не ругаюсь. Честно. Для меня это неестественно.
Константин
Ващенко, председатель Госкомпредпринимательства: – На
русском, на каком же еще. Иногда на английском.
Тадей
Эдер, директор Львовского оперного театра: – Я не
предаю язык, данный мне родителями. Но все мы живые люди, и иногда случается,
что на бытовом уровне я употребляю ненормативную лексику русского
происхождения.
Павел
Жебривский, народный депутат фракции "Наша Украина–Народная
самооборона": – На
русском, на каком же еще языке ругаться? В украинском матюков нет.
Евгений
Карташов, мэр Запорожья: – На языке
запорожских металлургов. Причем по работе приходится ругаться нередко.
Зураб
Аласания, генеральный директор Харьковской областной государственной
телерадиокомпании: – Ругаюсь
исключительно на грузинском. Потому что он прекрасно звучит и никто его не
понимает. Я обычно заранее сообщаю, что собираюсь ругаться. А ругательства на
таком языке не воспринимаются как ругательства. Зато так экзотично!
Валентина
Семенюк, председатель Фонда госимущества: – Я
считаю, что женщина вообще не должна ругаться, и поэтому не ругаюсь. Максимум,
что я могу сказать, это "кузькина мать". Большего женщина говорить не
должна.
Юрий
Покальчук, писатель: – Ругаюсь
по-украински. И русские ругательства тоже использую, наверное. Точно и не знаю,
какое ругательство русское, а какое украинское. Потому что половой член,
например, и по-польски, и по-чешски называется одинаково. И
"совокупление" – то же самое.
Наталья
Витренко, председатель Прогрессивной социалистической партии: –
Нецензурная лексика – это отросток русского языка, и я им не пользуюсь.
Анатолий
Малыш, председатель набсовета ОАО "Мотор Сич": – Иногда
на русском, иногда на украинском. Я 15 лет прожил в Сумской области, там и
приобрел навыки нецензурного общения на украинском.
Анна
Герман, народный депутат фракции Партии регионов: – В моей
жизни был случай, когда я прошептала одну фразу на тюркском языке. Больше это
никогда не повторялось.
06.03 09:26 "В газенваген! - Та подавіться ви тим газом!"
12 балів!!
06.03 09:26
Кацапы, пора изучать Украинский язык!
Предлагаю для начала Украино-Албанский словарь
В Бобруйск, жевотное – В Жидачів, тварюко.
Ужаснах – Страхіттянах!
Гламурненько – Файнесенько.
Жжошь, сцука – Палиш, сцуко; смалиш, сцуко.
Афтар, выпей йаду – Афтор, випий тріла.
Первый, наф – Перший, наф.
Аццкий сотона – Пекельний дідько (вар: лихий москаль)
Ржунимагу – Шкірюся-аж-сцяти-хочу.
Афтар жжот, пеши исчо – Афтор пече, що аж хочеться ще.
Выпей йаду, сцуконах – Йоду тобі випити треба, пісюнецьонах!
5 баллофф – 12 балів.
Киса, ку-ку! - Кицю, ку-ку!
Баян – Трембіта (вар: Цимбали)
Вмемориз – Затямити (вар: Намотати на вуса)
Зачот – Зарах.
Учи албанский! – Вчи москальську, нею Ленін розмовляв!
Зочем ви травите? – Нащо ви цькуєте?
Картинки не грузяца – Малюнків нема.
Фдесятке! – Удесятці.
Фтему! – Доречно.
Фтопку! – Допічки.
ЯЕ - Боже, що я роблю?!
Ниасилил – Ниподужав.
Чмоки, пративный – Цьом, плюгавий.
Плакаль – Рюмсав.
Классный юзерпик! – Чотке людинозображення.
Крео песдат – Творчість піхвяна.
Вписду! – Впіхву!
Крео песдат – Творчість піхвяна.
Вписду! – Впіхву!
Оффтоп – Невтем.
КГ/АМ – НҐ/АБ (написано гівняно/афтар бенькарт)
Пшёл наф! – Йди, погуляй!
ПНХ – ХНП(Ходи Но на Пісюн).
Ниипёт – Нетурбує.
В газенваген! - Та подавіться ви тим газом!
Каменты рулят – Коментарі беруть за душу.
Под кат – Зробити обрізання.
Чертаф вертуал - Хороший знайомий по інтернету із Росіі
05.03 18:49
Андрей, Москва, Сокол, 05.03 13:10
Я утверждаю, что нынешний украинский-это язык "новодел". Украинские деяытели на которых я сослался-это подтверждают.
И "новодел" конечно от русского?
А то как же может быть иначе?
И польський, итяльянський, французский, английский и т.д. - это ведь тоже все after русский "новодел".
Russland uber alles!!!
Покальчук и не может знать - потому что эквивалента русскому (читай - монголо-татарскому и прочее) матюку в украинском попросту да и НЕТУТИ! Не существует в природе!
Все остальные, названные тобой, Андрюша, это не деятели - это смесь бульдога с лаптем (сапогом, если хочешь!), асаблива дурочка Наташа!
Андрей, Москва, Сокол, 05.03 13:10
Вот момент истины. Жебривский считает на украинском матюков нет. Покальчук точно не знает, какое украинское ругательство, а какое русское, а он писатель. Зато польское и чешское идентифицирует точно. Малыш приобрел нецензурные навык украинского в Сумской области. Витренко утверждает, что нецензурщена-это отросток русского. Я утверждаю, что нынешний украинский-это язык "новодел". Украинские деяытели на которых я сослался-это подтверждают.
12 балів!!
06.03 09:26
Предлагаю для начала Украино-Албанский словарь
В Бобруйск, жевотное – В Жидачів, тварюко.
Ужаснах – Страхіттянах!
Гламурненько – Файнесенько.
Жжошь, сцука – Палиш, сцуко; смалиш, сцуко.
Афтар, выпей йаду – Афтор, випий тріла.
Первый, наф – Перший, наф.
Аццкий сотона – Пекельний дідько (вар: лихий москаль)
Ржунимагу – Шкірюся-аж-сцяти-хочу.
Афтар жжот, пеши исчо – Афтор пече, що аж хочеться ще.
Выпей йаду, сцуконах – Йоду тобі випити треба, пісюнецьонах!
5 баллофф – 12 балів.
Киса, ку-ку! - Кицю, ку-ку!
Баян – Трембіта (вар: Цимбали)
Вмемориз – Затямити (вар: Намотати на вуса)
Зачот – Зарах.
Учи албанский! – Вчи москальську, нею Ленін розмовляв!
Зочем ви травите? – Нащо ви цькуєте?
Картинки не грузяца – Малюнків нема.
Фдесятке! – Удесятці.
Фтему! – Доречно.
Фтопку! – Допічки.
ЯЕ - Боже, що я роблю?!
Ниасилил – Ниподужав.
Чмоки, пративный – Цьом, плюгавий.
Плакаль – Рюмсав.
Классный юзерпик! – Чотке людинозображення.
Крео песдат – Творчість піхвяна.
Вписду! – Впіхву!
Крео песдат – Творчість піхвяна.
Вписду! – Впіхву!
Оффтоп – Невтем.
КГ/АМ – НҐ/АБ (написано гівняно/афтар бенькарт)
Пшёл наф! – Йди, погуляй!
ПНХ – ХНП(Ходи Но на Пісюн).
Ниипёт – Нетурбує.
В газенваген! - Та подавіться ви тим газом!
Каменты рулят – Коментарі беруть за душу.
Под кат – Зробити обрізання.
Чертаф вертуал - Хороший знайомий по інтернету із Росіі
05.03 18:49
Я утверждаю, что нынешний украинский-это язык "новодел". Украинские деяытели на которых я сослался-это подтверждают.
И "новодел" конечно от русского?
А то как же может быть иначе?
И польський, итяльянський, французский, английский и т.д. - это ведь тоже все after русский "новодел".
Russland uber alles!!!
Покальчук и не может знать - потому что эквивалента русскому (читай - монголо-татарскому и прочее) матюку в украинском попросту да и НЕТУТИ! Не существует в природе!
Все остальные, названные тобой, Андрюша, это не деятели - это смесь бульдога с лаптем (сапогом, если хочешь!), асаблива дурочка Наташа!
Андрей, Москва, Сокол, 05.03 13:10