РОССИЙСКО-УКРАИНСКОЕ ОБОЗРЕНИЕ
17:50
17:34
16:03
14:35
14:18
Политика
 Мигранты 
18 May 2007 г.
версия для печати
Вера Кишиневски: Русские в США. Особенности вживания

Обычно, эксперты в России акцентируют на то, что трудовая миграция – это удел только украинцев. Однако это не так. «Лучшей доли» ищут и русские, естественно, в богатых странах. «Гуляй-Поле» публикует интервью с известным американским социологом Верой Кишиневски, которая считает, что «Люди, приехавшие в США после распада СССР, колоссально отличаются от предыдущей волны эмигрантов. Они сохраняют плотную связь с Россией. Довольно часто они говорят "дома," подразумевая Россию.

- Каковы главные выводы Вашей книги "Русские Иммигранты в Соединенных Штатах"?

- Я давно интересуюсь русскими традициями воспитания детей и отношений между поколениями. Как психолога, меня интересует работа с иммигрантами. Поэтому, книга была о том, какие приемы воспитания важны в русских семьях, и какой подход к самому себе и к миру имеет русский иммигрант.

Одна из особенностей русского воспитания - усиленная область контроля. Русские иммигранты дружат совершенно иначе, чем жители стран Запада. Для выходцев из бывшего СССР дружба является частью системы социальной поддержки и включает в себя большую часть взаимных обязательств. Связи между поколениями у русских очень похожи на то, что происходит в семьях афроамериканцев. Например, отношения между матерью и дочерью намного сильнее и интенсивней, чем отношения между мужем и женой. То есть, если муж и теща не ладят между собой, то скорее из семьи уйдет муж, чем отделится теща. 

В русской общине, женщины намного чаще, чем американки, самовыражаются на работе. О чем бы я не спрашивала русскоязычных женщин, они сначала говорили о работе. Хотя есть и какая-та женская тематика: желание хорошо выглядеть, быть привлекательной...  Но, все равно, работа доминирует...

-  Существует несколько "волн" русской эмиграции. Чем они отличаются?

- Разница колоссальная. Я изучала иммигрантов 1970-х-1980-х годов. Эти люди уезжали навсегда, поэтому они рвали личные связи с Россией. Да, у уехавших оставались советские родственники, были какие-то взаимоотношения, но эти люди строили свою жизнь на том, что будут жить в США. То есть, больше значения ими уделялось аккультурации. Они делали упор на изучение английского языка, на работу, на культурную жизнь, и на то, чтобы их дети были как можно более плотно интегрированы в американское общество. 

Люди, приехавшие в США после распада СССР, колоссально отличаются от предыдущей волны эмигрантов. Они сохраняют плотную связь с Россией. Довольно часто они говорят "дома," подразумевая Россию. Они регулярно ездят в Россию, подписываются на русскую прессу, смотрят русское телевидение, на каких-то собраниях живо обсуждают политическую жизнь России, интересуются результатами выборов и пр. Они делают инвестиции в России, покупают там жилье...  Очень многие отдают детей в ясли и детские сады где преподавание идет только на русском. Я знаю много детей, которые дополнительно учатся математике у русских учителей, потому что много русских считают, что в США с этим есть большие проблемы. Эмигранты этой волны ходят концерты гастролирующих российских артистов, смотрят российские фильмы и телесериалы и т.п.  В общем, они гораздо больше интересуются культурной, политической и экономической жизнью России. 

- Вы упомянули, что предыдущая волна эмигрантов пыталась абстрагироваться от России. В тоже время, они сохраняли российские традиции в сфере отношений между родителями и детьми. К чему это приводит?

- Аккультурация идет кругами. Если представить себе человека в середине набора концентрических кругов, то можно сказать, что чем ближе к центру, тем труднее происходит аккультурация. Если считать внешним кругом - одежду, работу, покупку дома, то все это быстро меняется и перестраивается под американские нормы и традиции. Гораздо медленнее меняются семейные отношения, традиции воспитания детей, отношений между поколениями...   

- Многие отмечают что наблюдается некая тенденция, когда дети выходцев из России все чаще ездят в Россию, чтобы учится или просто так… С чем это связано?

- Подобное, действительно, происходит. Есть случаи, когда американские родители посылают детей в Россию на учебу, чтобы сэкономить деньги, потому что образование в России намного дешевле, чем в США. Причем этот выбор обусловлен не только деньгами, но и тем, что выходцы из России считают, что на их родине дают лучшее образование. По мере того, как дети иммигрантов взрослеют, им становятся интересны их корни. 

- Как относятся американцы к выходцам из бывшего СССР?

-  Русские внешне похожи на американцев, а если человек себя ведет более-менее похоже на них, то нет особенных отличий. 

- Волнует ли американская политика русскоязычных иммигрантов?

- В Нью-Йорке есть социологический институт, который как-то опубликовал интересную работу о том, как голосуют иммигранты из России. Старшее поколение, в основном, симпатизирует республиканцам. Они не очень разбираются в политике, однако предпочитают поддерживать политику "сильной руки". С другой стороны, демократы им кажутся более "левыми", они "попахивают" коммунизмом.  В среде иммигрантов 1990-х уже есть разделение - там и убежденные демократы, и республиканцы. 

- А как они относятся к российской политике?

- Представители старшего поколения иммигрантов часто вспоминают библейскую историю о том, как евреи ушли из Египта и 40 лет бродили по Синайской пустыне. Это требовалось для того, чтобы умерло поколение, выросшее в рабстве. То есть, в России должна произойти смена поколений, новые россияне будут уже свободными людьми. Иммигранты, перебравшиеся в США позднее настроены намного более оптимистично. Они хотят видеть в России больше возможностей для демократии, для бизнеса, для инвестирования.  

- Сохраняется ли в среде выходцев из России русская речь, русская культура?

- Очень в небольшой степени. Потому что русские, насколько я вижу, довольно успешны на экономическом и на трудовом рынке. То есть, когда люди становятся частью американского рынка, то они больше интересуются тем, чтобы преуспеть в жизни - поэтому для них больше предпочтителен английский язык. Да, они определенным образом связаны с русским языком и культурой - например, в Нью-Йорке есть клубы "Что? Где? Когда?" - но, в целом, это незначительная часть их жизни. Обычно молодые выходцы из России вливаются в американский образ жизни и заводят американских друзей. И происходит уменьшение влияния русской культуры.

Есть исключения из этого правила, прежде всего в области воспитания детей. Это происходит потому, что бабушки в этом деле играют очень важную роль. Нанимать нянь русские не очень любят. Очень много молодых семей переезжают в "русские" районы, чтобы быть поближе к бабушке или даже к обеим бабушкам. Естественно, это приводит к передаче не внешних привычек, а более глубоких традиций и обычаев. Кстати, Аннета Павленко, лингвист, которая много занимается русскими иммигрантами, написала работу на эту тему: "Stop Doing This, Я Кому Сказала!" ("Прекрати, Я Кому Сказала" - Washington ProFile). Окрик, унижение, контроль, воспитание страхом - все очень сильно передается. 

- Существует мнение, что русский человек не способен быть счастливым за приделами России и поэтому постоянно появляются реэмигранты, возвращающиеся на родину. Ваш комментарий?

- Нашим иммигрантам психологически очень тяжело самими с собой. Потому что они выросли в культуре, которая крайне негативна. Я не знаю, хорошо ли живется русским в России, но у меня сложилась впечатление, что быть несчастливым, это некий "русский стиль".  Как говорится, "Ваня напился сначала от радости, а потом от горя."  Русскому человеку удобно быть несчастливым, и эта негативность пронизывает отношение, как к самому себе, так и к своему окружению. В смысле внутреннего комфорта, русскому человеку исключительно трудно быть счастливым.

Поэтому, иммигрантам я бы посоветовала учиться быть счастливыми. И учиться любить, не осуждая своих детей, потому что любя детей, русские очень часто их калечат. Родительский контроль детей давит, лишает инициативы. Русские не умеют сами быть счастливыми, и не умеют учить своих детей быть счастливыми. Они не умеют их любить так, чтобы те оставались самими собой. Мой опыт работы с иммигрантскими семьями показывает, что в этом направлении можно добиться довольно больших успехов.

Вера Кишиневски\Vera Kishinevsky, психолог, в 1978 году эмигрировала в США из СССР. Закончила Одесский Государственный Университет и Университет Нью-Йорка\New York University. Преподает в Манхэттенском Колледже\Manhattan College. Автор книги "Русские Иммигранты в Соединенных Штатах: Адаптация к Американской Культуре"\Russian Immigrants in the United States: Adapting to American Culture и соавтор книги "Мост: Кросскультурные Диалоги"\The  Bridge: Dialogues  Across Cultures.

 



Имя:


Город:

Введите код, который вы видите:
Текст комментария: (максимум 2000 символов)

МедиаАктивист, Москва, 18.05 14:58
Верка СерБЗдючка - Кишиневски - практикантка у перзидента USA









ПОИСК
| реклама | контакты
Политика
 Конкуренты 
23.05.07
Владимир Мищенко
 Деньги 
23.05.07
Павел Булгак, Ярослав Макитра
 Рубеж 
23.05.07
Татьяна Даррида, Киев

Экономика
 Приватизация 
23.05.07
Ирина Кожухарь, Киев
 Бизнес 
22.05.07
Ирина Кожухарь, Киев
 Сотовый рынок 
22.05.07
Юлия Белоус, Татьяна Ивженко

Гуманитарная аура
 Скандал 
23.05.07
 Украинофоб 
23.05.07
Александр Воронов, Юлия Куликова
 Демография 
23.05.07
Наталья Меликова, Татьяна Емельянова